Skip to content Skip to footer

Jak napisać dobre CV po angielsku?

Jak napisać poprawnie CV po angielsku? Przede wszystkim trzeba zapoznać się z wymaganiami formalnymi, a potem przystąpić do ich realizacji. A wymogi te bardzo różnią się od standardów polskich pracodawców, chociaż główne elementy są podobne.

Jak napisać CV po angielsku bez błędów?

Podstawowym warunkiem jest dobra znajomość języka angielskiego. Błędy w pisowni, stosowaniu zwrotów wskazują, że CV pisał obcokrajowiec ze średnią znajomością języka. Często może być to czynnikiem eliminacyjnym w dalszej rekrutacji. Internetowy translator też nie pomoże, najlepiej poprosić o sprawdzenie kogoś, kto biegle włada językiem angielskim.

Polscy pracodawcy chcą wiedzieć prawie wszystko o kandydacie, tymczasem pracodawcy angielski bardzo przestrzegają zasad demokracji, zwłaszcza zasady równości, więc koncentrują się tylko na tym co jest niezbędne w pracy. W CV w języku angielskim nie umieszczaj:

• zdjęcia,
• płci,
• stanu cywilnego,
• miejsca urodzenia,
• miejsca zamieszkania,
• daty urodzenia.

To dane wrażliwe, które pozwalają na identyfikację kandydata. Z tego też względu nie ma potrzeby umieszczenia klauzuli o zgodzie na przetwarzanie danych.

Błędem jest także tłumaczenie nazw własnych na język angielski, należy pisać je po polsku, jednak bez używania polskich znaków diakrytycznych.

Jak napisać CV po angielsku, by zostać zaproszonym na rozmowę?

Nie jest to proste, ale całkowicie możliwe. Przede wszystkim trzeba zapoznać się z wymaganiami formalnymi, czyli układem CV. Pomocne może być korzystanie z kreatora lub gotowego szablonu, ale trzeba pamiętać, że treść musi być indywidualna i ściśle powiązana z ofertą pracy.

Najważniejszą częścią CV pisanego po angielsku jest część: doświadczenie/cel zawodowy, która nie występuje w CV po polsku. Należy umieścić ją w górnej części CV. Przedstawiamy tam krótko (2-3 zdania) swoje kompetencje. Bardzo ważne jest także w tej części umieszczenie nazwy pracodawcy i oczekiwania związane z rozwojem zawodowym. Rekruter będzie wiedział, że CV jest pisane indywidualnie, a kandydat zaangażowany.

Kolejne części przypominają polskie CV, czyli doświadczenie zawodowe (bardzo szczegółowo), wykształcenie (tytuł z uwzględnieniem kierunku humanistycznego (arts) lub ścisłego (sciences)). I na koniec umiejętności. Należy skoncentrować się tylko na tych, które związane są z ofertą pracy.

CV czy resume

CV po angielsku akceptowane jest we wszystkich krajach europejskich i wielu innych państwach anglojęzycznych. Resume obowiązuje natomiast w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie. Resume jest bardzo zwięzłe i w zasadzie ogranicza się do zaprezentowania kompetencji i umiejętności związanych z ofertą pracy.

Leave a comment